"Widzę" znaczy "Widziałem"

2009-03-24 16:32

Arystoteles zauważył tylko tyle, że “widzę” tak naprawdę znaczy “widziałem”. Z kolei współczesna nauka o mózgu odkrywa, że “widzę” tak naprawdę znaczy “zakładam”. Od chwili otzymania sygnałów przez nasze narządy zmysłów do wyłonienia się jakichś wyobrażeń wykonujemy olbrzymią robotę. Zazwyczaj robimy to tak szybko, że uchodzi to naszej uwadze. Stąd też zapominamy o tym, że każdy akt naszej percepcji wiąże się z “zakładem” i bardzo nas dziwi, kiedy inni nie podzielają naszych spostrzeżeń.

Robert Anton Wilson, Psychologia Kwantowa

Skomentuj

Breaking the pattern

2009-03-20 14:08

When what we are doing doesn’t work, we often try it again, only this time louder and harder. Sometimes this persistence yields results (as any weak parent who gives in to the relentless pestering of a child can tell you), but more often it keeps us from getting what we want.

One way to solve a problem, then, is not to analyze why the problem arose, but to change what you are doing to solve it. The way to do that is to determine how you keep acting in the same way over and over again (the problem pattern) and begin to experiment with doing something different (breaking the pattern). This can even work when the problem is another person, for if you change your part of an interpersonal pattern, the other person will often change as a result of your change.

Bill O’Hanlon, Do one thing different

Skomentuj

Explanations are a booby prize

2009-03-20 13:59

Explanations are a booby prize. When you’ve got a problem, you want a solution. Psychological explanations, so pervasive in our society, steer people away from solving problems by giving them reasons why the problem has come or why it is not solvable:

“Jimmy has low self-esteem; that’s why he is so angry.”

“I’m so shy that I’ll never meet anyone.”

“I was sexually abused, so my sex life is bad.”

“She has dyslexia – that’s why she can’t read or write well.”

One of my favorite illustrations of this problem of paralysis from over-analysis is in the movie Annie Hall. Woody Allen plays Alvey Singer, a neurotic (surprise, surprise). Soon after they meet, Alvey tells his girlfriend Annie that he has been in analysis for thirteen years. He is still clearly a mass of problems. When Annie Hall expresses amazement at how long Alvey has been in therapy without getting any better, he tells her that he knows this, that he intends to give it fifteen years, and that if he has not gotten any result by then, he’s going to visit Lourdes.

Bill O’Hanlon, Do one thing different

Skomentuj

Wszystkie rzeczy widzimy przez głowę ludzką

2009-03-18 11:01

Wszystkie rzeczy widzimy przez głowę ludzką i głowy tej odciąć sobie nie możemy. Tym niemniej pozostaje pytanie, co zachowałoby się ze znanego nam świata, gdyby ktoś ją jednak odciął.

Fryderyk Nietzsche

Skomentuj

Co mówi menu

2009-03-17 22:49

Parafrazując profesora S. I. Hayakawę, w restauracji oczekujemy, że menu powie nam: “Wyborny stek z polędwicy”, będziemy natomiast zawiedzeni, gdy oświadczy: “Kawał mięsa martwego, wykastrowanego byka”, mimo że, jak mogą uświadomić nam wegetarianie, oba opisy odnoszą się do tego samego pozawerbalnego wydarzenia w continuum czasoprzestrzennym.

Robert Anton Wilson, Psychologia Kwantowa

Skomentuj